vendredi 28 avril 2017

Ne confondez pas verdure et légume en français !

Une des choses auxquelles on doit toujours faire attention lorsqu'on apprend une langue étrangère est le  piège des faux-amis. Aujourd'hui, je veux mettre l'accent sur le couple de mots verdure et légume, qui sont des faux-amis par rapport aux autres langues romanes, comme l'italien ou l'espagnol.

Commençons par donner la définition de ces deux mots en français.

légumes et verdure





Selon le CNRTL, par légume, on entend toute plante potagère dont une partie au moins est utilisée pour l'alimentation humaine, donc, par exemple, le fenouil, la laitue, la pomme de terre, l'oignon (qu'on peut désormais écrire sans i) ou la tomate.

Le mot légume ne correspond donc pas à l'italien legume ou à l'espagnol legumbre, qui désignent par contre les légumineuses,  comme les lentilles, les haricots, les pois ou les fèves. On parle donc d'un faux-ami.

légumes et verdure


Quant au mot verdure, en français, on entend soit la couleur verte des végétaux, soit  l'ensemble des végétaux verts qui recouvrent un territoire, enfin tout ce qui est végétal, soit les légumes avec des feuilles vertes. Cependant, bien que verdure ait aussi cette troisième définition, généralement on préfère employer légumes lorsqu'on parle de gastronomie et alimentation. Le mot est un dérivé de l'adjectif vert et n'est pas à confondre avec l'italien ou l'espagnol verdura, qui veut dire légumes.

Voici quelques exemples de l'emploi du mot français verdure.

Ventnoir k'Sheyna scrutait l'océan de verdure qui s'étendait en contrebas avec une pointe de regret.

C'est une forêt immense, sans fin, un véritable moutonnement de verdure qui rougeoie l'automne et noircit l'hiver. Une forêt ressemblant à un océan incroyablement vert, parcourue d'arbres centenaires dressés comme des pieux et recouverte de taillis sombres qui la plongent dans l'obscurité même en plein jour.

La verdure de la mi-été qui recouvrait les prés, les bois et les pâturages créait tout alentour une sorte d 'enchantement. Juste à l'opposé de la colline, a quelque distance, un lac reflétait la douceur de la soirée et la symphonie de ses couleurs. 


Exercice :
  1. Généralement, quand ils sont petits, les enfants n'aiment pas manger les _____.
  2. Le marché aux fruits et aux ____ a lieu chaque lundi de 8 heures du matin à 7 heures du soir.
  3. On pouvait voir de loin la ____ des prés.
  4. Dire que les végétariens ne mangent que des ____ est totalement faux, car il mange aussi des produits provenant d'animaux tels que le lait, le fromage et les œufs.
  5. En regardant l'horizon, la ____ des champs saute immédiatement aux yeux.


Conseils de lecture :
N'oubliez pas d'aimer la page Facebook du blog et de partager si ça vous a plu !

Continuez à étudier le français entre quat'z'yeux ! 

4 commentaires:

  1. En réalité il y a bien une acception correspondante à légume en espagnol «Legumbre → Planta que se cultiva en las huertas.» cf dictionnaire de l'Académie http://dle.rae.es/?id=N5UHSa0

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. La nuance est différente ! "Legumbre" est le mot espagnol qu'on utilise pour désigner une plante du jardin potager. Par contre, les "légumes" sont les plantes qu'on mange et qui ne sont pas forcément cultivées dans le jardin potager.

      Supprimer